去年《教士组织法》的颁布,让今年一月自负的制宪议会进一步颁布新规:要求法国全境神职人员对教士法还有筹备中的宪法进行宣誓。燃字阁 www.ranzige.com
这样的规矩彻底打碎了自路易十六服软,打造出来的新旧法国交替蜜月。教会财产已经换了主人,对于虔诚的天主教士而言他们只剩下精神的寄托,让他们宣誓令人讨厌的《教士组织法》还有被修改过还没有定稿的《宪法》,并将它们放在和上帝的同等的位置,完全就是信仰上的侮辱。
相比于手无寸铁且会认怂的贵族,教士的反抗超过了制宪议会的预期。教士议员中,只有塔列朗和另一个主教服从了,剩下的教士议员全部拒绝宣誓,甚至那些巴士底狱起义敲钟庆祝的教士,也加入了他们。纵使那些反抗的教士被大批大批地撤职,还被拔掉了制宪议会的席次,但是他们依旧拒绝屈服。
一时之间,法国的大众生活出现了国家精神的分裂和混乱,甚至是恐慌。日常大众需要的梳洗,婚丧和忏悔因为教士罢工而瘫痪。制宪议会不得不临时救火,将那些尚未毕业的候补教士提前上路,并让目前位置十个都不到宣誓的主教送到各地,为他们主持授职仪式。
“着火”和“灭火”,成了1791年法国开年的新状态。
西班牙作为天主教国家,政治精英们十分警惕和忧心法国议会捣弄出来的“无神论”的扩散效应。
西班牙天主教会已经在报纸上和他们在布恩丽池议会的口舌上,引经据典批判了法国那些敌视教会的人不知道多少次。这次他们真的是碰上前所未有的冲击,而且比起当年马丁.路德揭开了宗教改革的还要严重数百倍。
首相曼里诺也是其中忧心忡忡的一员,他甚至在怀疑自己这些年取道法国启蒙思想,为君主集权,试图让君主制封建的拖累的的那些改革是不是正确的。
18世纪中叶左右,各国的开明君主代表登上历史的舞台,普鲁士-腓特烈,奥地利-玛丽娅特蕾莎,俄罗斯-叶卡捷琳娜和西班牙-卡洛斯。他们均是接过了启蒙学者要求改革的旗帜,宣称自上而下的改革,缓解部分社会矛盾,发展文艺科学,加强国家和君主的力量。
目前来看,各国经过陆陆续续的改革,国力都是有明显的提升。但是如果有一个国家告诉你,改革最后的结果,竟然会让君主威望扫地,曾经的秩序被颠覆的一塌糊涂,甚至发展到最后是探索前所未有的领域,这如何不让那些掌权者害怕。法国现况告诉了所有的统治者,自命不凡的议会严重冒犯君主本人和他的力量。
曼里诺首相得到一个消息,那不勒斯国王卡洛斯七世和他的王后打了结束“开明君主专制”的第一枪,改革派的首相被撤职了,国王任命了一个保守派本土贵族,取消了许多已实现的改革,并着手加强王国的警务和密探系统,海关和宗教裁判所没收来自法国的出版物,很多非贵族出身的官员被撤职,宫廷里的得宠新秀开始成功上位。那不勒斯王国的改革和进步运动遭到了遏制,并且逐步向北部意大利扩散。
曼里诺首相想让西班牙人去忽视法国发生的事件,但是那份唯一覆盖全国的报纸,已经把发生在法国的事情宣扬了出去。民间支持和反对法国政策的都有,不过主流意见是反对法国激进主义。曼里诺首相决心要将这类激进主义扼杀在摇篮里,避免它冲击西班牙现有体制。
马德里皇宫,阿方索十分有兴趣的翻看“国家之友经济协会”的费霍神父在今天,赠送给自己的的西文版《实践理性批判》,虽然只有两卷的内容,但是也能看出他们在面对法国激进主义的崛起,已经开始主动去寻找和整理能与其对抗的哲学理念。
法国的那些启蒙思想家强调理性,把理性作为评判标准,以此来批判教会。《法国百科全书》是他们的集大成者,几乎驳斥了一切宗教赖以建立的基本原理,无神论和反宗教表现得十分明显。西班牙的百科全书派虽然接过了这把武器对付教会,但是他们也在刻意忽视它的本质。现在,法国人已经实践这一步,将理论变成现实,西班牙的百科全书派再也无法忽视它,否则保守派攻尖自己,自己找不到盾牌,日后恐怕受不到天主教人民的欢迎。
“过分的理性的实践只会消灭人们善良的本性,让道德崩坏。法国从巴士底狱到后面发生一系列暴行事件,这说明他们追求的理性已经失控。我们的道德需要信仰的维护,道德的义务也就是神的命令,道德和信仰是统一,而不应该拆开。”费霍神父解说他为什么翻译这本书的原因,就是批判法国的现在发生的事情,属于过分理想实践。
而这本书原著作者是来自普鲁士的伊曼努尔·康德,小有名气的德意志启蒙思想家。阿方索从神父的言语中,大致了解这位启蒙思想家对宗教的看法,批判了过分理性,也反对旧宗教模式对人性的扼杀,在神秘主义和唯理主义之外确立宗教的位置,为教会保留他们在信仰地盘。
“你的想法,我已经了解了。但是你是如何想到要做这个事情的呢?”阿方索询问对方的导火索,大道理都可以说,但是一定是经过一定时间的沉积。所以必然有一个更直接的导火索,让这位神父往这个方向走。
说句实话,阿方索更加亲睐法国现在的唯物主义,但是谁叫自己是西班牙国王,需要维持宗教人设。
“报纸报道了法国各地因为革命而出现的各地暴行和萨拉曼卡主教在制宪议会受到侮辱的对待,都让我思考同是天主教之子的法国为什么会发展成这样,西班牙是否会走上和法国的同样的道路。我在巴伐利亚的笔友推荐给我这本书,我从而了解到答案。”费霍神父回答道。
阿方索点了点头,这本书的理念符合现在国情的西班牙,让西班牙改革道路走下去,说道:“一个人翻译的话是一个大工程,我让外交部翻译帮助你,以后这本书将会纳入各地公立图书馆。”
html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000
0.0032s 2.2497MB