西方油画对于张天元的吸引力虽然不如民认为用“chink”描述中国人没什么大不了的,甚至认为道歉也是多余的!
为了更准确地理解chink一词,最好看看它的英文释义:
不管哪本英文词典都会告诉你。
有些词虽然看上去不脏,但骂人完全可以不带脏字,而且还可以更有杀伤力。
比如,在中国的某些地方,人们称呼那些开车胡乱抢道的人为“急着去抢孝帽子”!
这跟急着去找死是一个意思。
只是,我们的英汉词典把chink翻译为“中国佬”,“侮辱性”较英文原意大大降低。
在中文里,“佬”虽然带有轻蔑意味,但有些词后面缀上“佬”字,并没有那么强烈的“侮辱性”,比如,“和事佬”、“阔佬”、“大佬”……
也正因如此,我们叫“美国佬”其实并没有什么“种族歧视”的意味。
那么,在英文中,chink作为一个“(非常冒犯人)veryoffensive”、“(充满侮辱性)insul挺”的词汇,翻译成“中国佬”可谓“弱爆了”。
这应该是有些中国人被骂了还觉得无所谓的原因之一吧。
如果我们的英汉词典把它翻译得“侮辱性”更强一点、“鄙视”味儿更浓一些,相信那些认为“没什么大不了”的中国人会后悔脸红吧?
第二个问题:这真的是上纲上线吗?
正面回答说服力不强,不妨反向回答。
如果美国华裔以及广大中国人对“chink”一词无动于衷,那才可悲。
人家只会嘲笑你无知,别人公然骂你了你还像只哈巴狗一样无所谓,骂人者只会更嚣张,绝不会赞美你包容大度。
每一次“chink事件”,外国的华裔以及中国人都应该站出来回击(speakout)。
沉默赢不来尊重,勇于捍卫尊严才能赢得尊重。在美国,没有哪个公众人物敢公开用“negro”一词描述美国黑人,这是美国黑人多少年的不懈奋斗争来的。
美国黑人的权利奋斗史是惨烈的,是经过流泪、流汗、流血走过来的。
在美国,每年二月是“黑人历史月(blackhistory摸nth)”,每年的马丁路德金纪念日,人们都要游行,就是为了提醒人们,权利争取来之不易啊!
比黑人更边缘化的华裔,面对“chink”一词作出点反应,有些国人却批评“上纲上线”,不知是不懂权利奋斗史还是慈悲过了头。
对于雷迪克用错词这件事,我们可以视“有意还是无意”然后作出相应的回应,但无论哪种回应,要求雷迪克道歉都是应当以及必须的。
如果雷迪克是无心之过,那这件事应该人全世界认识到,中国人,不管在哪里,都不是谁都能踩一脚的受气包(doormats)。
如果雷迪克是不小心说出了心里话,那就需要让他付出更大的代价。
扯远了,言归正传。
眼前这个白人,用这样带着侮辱性的言语对张天元说话。
试问,张天元会客气吗?
虽然这里是阿三国,但并不代表他不会发飙。
走上去,他一脚踹在了这个白人的命根子上,并且用标准的英文骂道:“白皮猪!”
只是抗议,在张天元看来未免太过懦弱。
国家方面,当然有国家的考虑,不愿意因为这样的事情引发暴力冲突。
但张天元不在乎。
谁骂他,他可不会让谁好过。
同桌的几个白种人企图上来围攻张天元,却被展飞和柳若寒上去,三两下全部撩翻在地。
“呸!一群谢特!法克鱿!”
展飞狠狠踹了那几个家伙一脚,骂道。
虽然以暴易暴,不怎么可取,但却往往是最直接,最有效的办法。
没有什么是不经过流血牺牲就能轻易得到的。
美国黑人为了自己的权益,可是死了不少人的,大部分华裔就是少了那份血性,光会对自己人横。
只靠一小部分人企图改变现状,太难了。
“波特!波特,你过来!”
白种人打不过张天元几个,大声喊了起来。
跑过来的是一个阿三国人。
看起来,他起了个英文名。
“波特,你可是这里的管家,这几个亚洲人竟然敢打我们,快报警!”
波特点头哈腰,对这几个白种人非常恭敬,就差没有跪着了。
张天元怀疑这几个白种人可能是来自英国的。
以前阿三国可是英国的殖民地。
就像很多被长期殖民的国家或者地区一样,总是会诞生一些认贼作父的蛆虫。
这个波特,估计就是这样的人。
波特不敢让张天元离开,因为他发现张天元和展飞、柳若寒三个人真得挺能打。
而且这三个人都有邀请函,也不是他一个管家能够有权力赶走的。
所以他打了电话报警。
没过多久,大警长辛佳迪就亲自到场了。
看到张天元,辛佳迪直接过去就抽了波特一巴掌:“混蛋,不知道张先生是我的客人吗,你报警抓他,是在打老子的脸吗?”
辛佳迪可不是什么省油的灯。
更不是什么好警长。
因为张天元对他的帮助更大,再加上他也知道张天元的厉害,所以自然会护着张天元。
不然的话,以后他真要是再遇到麻烦,张天元可未必会再帮他的忙。
推荐都市大神老施新书:
最快更新,无弹窗阅读请。
html|sitemap|shenma-sitemap|shenma-sitemap-new|sitemap50000|map|map50000
0.0081s 2.2448MB